МВР ги направило измените во начинот на потполнување на графата за државјанство, односно nationality, со воведувањето на биометриските пасоши во 2007 година.Тврдат дека единствено поради стандардите на ЕУ, одлучиле наместо Република Македонија напишано на латиница, и без превод, да се пишува македонско на кирилица со превод на англиски.
-Посочената измена е направена исклучиво заради усогласување со стандардите за содржината и испишувањето на патните исправи во земјите на Европската Унија, каде што постои графа „nationality“, а за потребите на новите биометриски патни исправи воведени во 2007 година. – стои во одговорот на прашањето на Канал 5, кога и врз основа на кој акт е направена измената.
Но, примерите од земјите челнки на ЕУ унија покажуваат дека нема еден и единствен стандард за потполнувањето на пасошите.Така, во Бугарскиот пасош во графата nationality стои единствено името на државата, исто се потполнува и во Словенечкиот – стои само Словенија.
Прашањето за државјанството, односно nationality на англиски, е едно од прашањата во преговорите за името. Во дел од јавноста, ова се толкува како ознака за идентитетот, иако како објавивме, според Европската ковенција за националаноста од 1997 година, нема никаква дилема дека таа ја одразува правната врска меѓу лицето и државата, а никако не укажува на етничкото потекло на лицето..
Ова го потврдуваат и од МВР во одговорот.
-Јасна е правната дистинкција меѓу термините „државјанство“ и „националност“. Односно, согласно Европската конвенција за националности, но и според законот за државјанства на Република Македонија, којшто беше суштинска основа за промените на патните исправи, поимот „државјанство“ подразбира правна врска која се воспоставува помеѓу државата (Република Македонија) и поединецот. Додека, терминот „националност“ ја означува личната национална определба на припадност на секој граѓанин. – велат од МВР.
Забуната во јавноста се појави по промената на начинот на потполнување на графата, бидејќи терминот macedonian се преведува и како Македонец, што освен во смисла на државјанство, како што е во пасошите, се користи и во смисла за опишување на етничката припадност на Македонците.