Во идинина сите акти што ќе ги носат Собранието и Владата ќе бидат објавувани и на македонски и на албански, а целосно се изедначува и употребата на албанскиот во законодавниот дом и во владата.
И вертикално, во сите органи на државната власт, централни институции, јавни претпријатија, агенции, дирекции, установи и организации, комисии, правни лица кои вршат јавни овластувања, службен јазик освен македонскиот е и албанскиот. И таблите со називите на сите овие инситуции ќе бидат напишани и на двата јазици.
Двојазичност се воведува и во судовите, обвинителствата, нотарите и извршителите.
На граничните премини и аеродромите што се наоѓаат на подрачјата каде што најмалку 20% од граѓаните зборуваат албански, називите на институциите, другите натписи и патокази ќе се пишуваат двојазично.
Една од одредбите која предизвика најмногу контроверзии и членот 8 од законот. Со него се предвидува двојазични да бидат и униформите на полицајците, пожарникарите, здравствените работници. Ова важи за Скопје и во другите места каде Албанците се присутни со над 20 отсто од населението.
На албански јазик ќе бидат достапни и поштенските марки, уплатниците, фискалните извештаи, фактурите и бандеролите.
Парите нема да бидат двојазични, но законот предвидува тие да содржат симболи што го претставуваат културното наследство и на Албанците.
Македонскиот јазик останува единствен во командување во полицијата и армијата, а двојазични нема да бидат и униформите на АРМ.
За следење на примената на законот, ќе формираат посебна Агенција и Инспекторат. Агенцијата ќе биде финансирана од државниот буџет и за нејзина работа ќе бидат одвојувани по 1,7 милиони евра годишно. Во Агенцијата покрај овластени судски преведувачи ќе се вработат и лингвисти и дипломирани филолози по албански јазик, како и лиценцирани лектори. Освен тоа се предвидува и формирање на Инспекторат за употреба на јазиците во рамки на Министерството за правда, а ќе се регулира со посебен закон.