Зборуваме македонски јазик и со различни македонски дијалекти, зашто македонскиот во Грција никогаш не беше кодифициран, вели лидерот на партијата на Македонците во Грција, Павле Васкопулос за Канал 5, по изјавата на министерот Димитров, која во дел од јавноста беше протолкувана дека јазикот во земјава не е ист со оној на македонското малцинство во Северна Грција.
Васкопулос смета дека изјавата на Димитров, кој во меѓувреме, ја дообјасни својата изјава, сепак била дадена со внимателно одбран вокабулар, согласно Преспанскиот Договор, во делот дека земјава не смее да се меша во внатрешните работи на соседот.
-Кога Димитров зборува со грчки колеги тој мора да размислува како мисли еден просечен Грк, вели Воскопулос.
За новинарот Бранко Геровски, пак, изјавата на Димитров била непотребна, со која и самиот министер за нашол во дипломатски офсајд. Тој смета дека колку и да првичната изјава била ненамерна или несмасна, тој морал да внимава на термините во етнокултурна смисла како во случајот со Грчки Македонец. Геровски вели дека таква формулација не треба да има, исто како што не може да има ниту бугарски, ниту албански Македонец за да не се доведеме во ситуација да се самонегираме.
-Мора да се внимава особено во овој период. Преспанскиот договор од нас не бара ниту да се негираме, ниту да се идентификуваме. Македонскиот јазик не смее да биде табу, вели Бранко Геровски, новинар
Димитров пред два дена објасни дека македонскиот јазик за кој зборувал со грчката колешка Анагностопулу не го поистоветил со оној на македонското малцинство во Грција, туку со оној етничките Грци.
Тој објасни дека согласно членот 7 суштината на Договорот е прифаќање на различното разбирање на термините Македонија и македонски, кои за нас значат едно, а за Грција друго. Вчера и владиниот портпарол Бошњаковски избегна да го спомене македонскиот јазик. Прашан каков јазик зборуваат Македонците во Егејска Македонија, тој рече дека дека тие зборуваат јазик поинаков од грчкиот, но оти Владата не е таа што треба да детерминира кој каков јазик зборува.